Рождение «Молитвы Русских»

Заказать работу

Грачев В. Н.

В царствие Александра I (1801-1825 гг.) Россия пережила огромные потрясения. Поражение от Наполеона под Аустерлицем и последовавший затем унизительный Тильзитский мир (1807 г.), вторжение Наполеона а Россию в 1812 г., драматическая сдача столицы и пожар в Москве; а затем перелом в ходе военной компании с последующим изгнанием французов из России. Великая Победа над Наполеоном, триумфальное вступление русской армии во главе с Александром I в Париж, создание Священного союза под эгидой России — вот далеко не полный перечень драматических событий, пережитых нашими соотечественниками в начале XIX столетия.

Осознание новой роли России как выразительницы христианского идеала в содружестве христианских монархий, личные симпатии императора-победителя к Англии и признание роли Британии в окончательном разгроме Наполеона (победа герцога Веллингтона при Ватерлоо) способствовали привлечению английского гимна в качестве государственного гимна России в 1816 г.

С событийной стороны история его утверждения в России выглядела так. Во время парада в Варшаве в 1816 г. по приказу великого князя Константина для встречи императора Александра I был впервые исполнен английский гимн. Его величественная, торжественная мелодия весьма понравилась императору, и он повелел исполнять гимн для встречи царя каждый раз. Что же стояло за этим историческим эпизодом?

Царь Александр I, утвердивший музыку «God, save the King» в качестве русского гимна, выразил общие настроения, бытовавшие тогда в обществе. Русская армия, возвращавшаяся из Европы с великой Победой, несла с собой не только чувство утвержденного духовного идеала и исторической правоты, но и более конкретные свидетельства эпохи: популярные мелодии победившей коалиции, французский роялистский гимн «Да здравствует Генрих IV» и, конечно, английский гимн «God, save the King».

Он как бы исподволь появился на культурном небосклоне России. Сначала в популярной фортепианной фантазии «Изображение объятой пламенем Москвы» (1813) Д. Штельбельт процитировал музыку английского гимна как светлый символ в противовес мелодии «Марсельезы». Затем в том же 1813 г. в Санкт-Петербурге была опубликована «Песнь русскому царю» на слова А. Вострова «на голос английской песни», которую впервые исполнили на благотворительном концерте в пользу инвалидов Отечественной войны. Вот эти слова:

Прими побед венец,

Отечества Отец,

Хвала Тебе!

О, Александр, живи

И царствуй — царь любви,

Хвала Тебе!

Престола с высоты

Почувствуй сладость Ты

От всех любиму быть.

Хвала Тебе!

И наконец в 1815 г. великий русский поэт и мыслитель В.А. Жуковский опубликовал в журнале «Сын Отечества» слова к этому гимну, представлявшие собой свободную аранжировку английского текста, под названием «Молитва русских». Как обычно, «перевод» Жуковского намного превзошел оригинал. Его чеканная стихотворная строфа, осмыслявшая мистическое значение царя и его связь с народом, на многие годы стала официальной программой русской самодержавной государственности, запечатленной позднее в лаконичной формуле: «Православие, Самодержавие, Народность». Вот она:

Боже, Царя храни!

Славному долги дни

Дай на земли!

Припев:

Гордых смирителю,

Слабых хранителю,

Всех утешителю —

Все ниспошли!

К празднованию годовщины Царскосельского лицея в 1816 г. А.С. Пушкин написал еще два куплета к «гимну венценосной солидарности»(1), которые исполнялись на этих торжествах. С ними в качестве второй и третьей строфы гимн несколько раз пели на праздниках в других учебных заведениях:

2.Там громкой славою,

Сильной державою

Мир он покрыл —

Здесь безмятежною

Нас осенил.

3.Брани в ужасный час

Мирно хранила нас

Верная длань —

Глас умиления,

Сенью надежною

Благодарения,

Сердца стремления —

Вот наша дань.

Эти две замечательные по качеству строфы А.С. Пушкина так и не были официально утверждены. озможно, цензоры посчитали, что они не столь онтологичны, как стихи Жуковского, и «привязаны» к одном событию — Отечественной войне 1812 г. А может быть, было учтено неоднозначное отношение Пушкина к персоне царя Александра I, на которого поэт писал и жесткие эпиграммы... Так что первый русский гимн «Боже, Царя храни» на протяжении всего периода своего существования в официальных церемониях исполнялся только с одной стихотворной строфой — В. А. Жуковского. А что представляла собой английская славильная песня, к которой были написаны эти стихи?

В Музыкальной Энциклопедии на счет нее есть следующие строки: «Один из старейших гимнов — гимн Великобритании («Боже, храни Короля») был написан композитором Г. Кэри как вставная патриотическая песня для одной из театральных постановок(2) и утвердившаяся лишь постепенно, в соперничестве с другой патриотической песней «Правь, Британия» композитора Т. Арно. Песня с некоторыми модификациями (мелодии и вариантов текста) стала основой гимнов Дании (1789), Пруссии (1793), с 1871 г. — Германии, в 1830 г. — Швейцарии».(3)

«Молитва русских» или «гимн венценосной солидарности» со словами Жуковского получился очень величественным и торжественным, смиренным и, одновременно, исполненным внутреннего достоинства и силы. И здесь огромная заслуга Жуковского, сумевшего не просто сочинить стихи к известной музыке, но найти слова, которые бы встраивались в движение мелодической линии и одновременно излагали в стихотворной форме концепцию верховной власти государства Российского.

Возвышенное, торжественной настроение создает хорально-аккордовый склад фактуры, отсылающий слушателя к традициям хоровой молитвы. Мелодия, основанная на опевании тоники, затем плавно (без скачков) поднимается вверх и создает ощущение внутренней силы, подкрепляемое переносом смыслового акцента с тоники на доминанту во втором такте. За ней угадывается характерный жест: человеческие руки, воздетые в молитвенном порыве ввысь, к Небу. Начальные слова Жуковского «Боже, Царя храни» точно «встраиваются» в этот вектор, отражающий порыв души к Богу. На словах «Славному долги дни» энергия восходящего движения у начальной интонации постепенно угасает, уступая место на словах «на земли» плавному снижению мелодии к исходной точке. Возникает обширная мелодическая и смысловая дуга, охватывающая собой весь запев.

Припев начинается с верхней позиции мелодии, нисходящей к концу фразы, когда на повторяемых нотах с пафосом подчеркиваются слова «гордых смирителю». Начало припева почти с кульминационной точки в сочетании с пафосом утверждения, а не развития (гармония до-мажора, тоники), придает гимну особый возвышенно-победный характер. Затем — аналогичный, по секвенции спуск на словах «слабых хранителю». И далее, после волнообразного взлета на словах «всех утешителю», за которыми угадывается аналогичное «воздевание рук», мелодия неторопливо опускается к исходной точке в заключительном кадансе на словах «все ниспошли».

В этом виде гимн венценосной солидарности или «Молитва русских» просуществовал до 1833 г.

Список литературы

1. Гимн «God, save the King» называли «гимном венценосной солидарности», поскольку он был музыкальным символом сразу нескольких христианских государств, выступавших против агрессии Наполеона.

2. Первое упоминание о его исполнении относится к 1745 г., когда до Лондона дошла весть о победе английских войск над Стюартами у Престона. Патриотическая песня, обычно приписываемая учителю музыки Г. Кэри (1690-1743), призывала благословение на короля Георга II.

3. Музыкальная энциклопедия т. 1. М., 1973, под ред. Келдыша Ю.В. С. 983.

Другие материалы

  • Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения
  • ... общение с Ним, и внешнюю - выражение этого поклонения внешним, видимым образом. Поклонение Богу в обеих его формах составляет то, что называется культом. Слово культ С.И. Ожегов определяет как 'религиозное служение Божеству и связанные с этим обряды' (Словарь русского языка. М., 1973). Культ - ...

  • Праздники и обряды русского народа как часть факультативного курса "Народное творчество"
  • ... Проделанная работа завершена составлением программы «Праздники и обряды русского народа, как часть факультативного курса Народное творчество», и подборкой дидактического материала. Данные материалы могут быть использованы в любом общеобразовательном учреждении для организации учебно-воспитательного ...

  • Степень влияния библейских книг на личности русских поэтов XVIII века, формы "адаптации" православных идей в их творчестве
  • ... сюжеты и образы в интерпретации русских писателей XVIII века (на примере творчества М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Г.Р. Державина) Переходя к другим библейским сюжетам и темам, мы находим, что почти все крупные писатели, поэты XVIII века в России так или иначе отзывались ...

  • Место Библии в русской поэзии XVIII века
  • ... авторитет не только в литературе XVIII века, он оказывал плодотворное и благотворное влияние на русскую словесность и в XIX столетии. Державин признавался: «Правила поэзии почерпал я из сочинений Тредьяковского» [38, т. 3, с. 38]. Пушкин в 1834–1835 годах так обозначал место автора «Тилемахиды ...

  • Поэтическая молитва в творчестве Пушкина
  • ... , идущей навстречу сакральной жанровой памяти при создании “чистого жанра поэтической молитвы. 2.2. Духовная природа поэтической молитвы как основной жанрообразующий фактор. Поэтическая молитва в творчестве А. С. Пушкина.   В работе будет обозначена проблема духовной природы жанра ...

  • Русский космизм (Русский прорыв в сознании)
  • ... и 90% москвичей голосовали за Ельцина. В результате развалили СССР, промышленность, армию, тот же голодомор. А теперь многие «россияне» задумываются: «И чего я поверил этим западникам?» Язык – сознание народа Сейчас русский язык засоряется различными иностранными словами, вплоть до того, что ...

  • Русские святители и подвижники XIV-XVI вв.
  • ... Фотий очень удивился этому, но не разрешил будить монаха, а сказал, пророчествуя: "Знайте же, что этот инок Иона будет великим святителем в русских землях и многих неверных обратит к Богу, просветит святым крещением и в разум истинный приведет. И сему царствующему граду Москве и прочим многим ...

  • Библейские мотивы и сюжеты в русской литературе ХIХ–XX веков
  • ... .   Библия и литература XX века. Многие писатели 20-ого века затрагивали библейские мотивы в своих произведениях. Здесь можно упомянуть и Гауптмана, и Мориака и известное произведение Томаса Манна «Иосиф и его братья». В целом автор романа придерживается библейского сюжета. Но священный ...

  • Русское устное народное поэтическое творчество
  • ... битвы одного богатыря с целым вражеским войском, которое он бьет, будто траву косит. Такое сравнение чисто народное, оно могло возникнуть в поэтическом воображении крестьянина-труженика.) Его добрый конь да богатырския Испровещился языком человеческим: - Ай же славный богатырь святорусскии! Хоть ...

  • Семейная русская обрядность
  • ... быту в XVII-XVIII вв., не говоря уже о предшествующих столетиях, в XIX в. оказалось утраченным. Тем не менее в XIX- XX вв. похоронно-погребальная обрядность русских сохраняла немало пережитков до- христианских воззрений. Эти пережитки славянского язычества были неодинаковыми в разных областях России ...

  • Образ Богородицы в русской иконе
  • ... привело не только к тому, что на Руси существовало много списков с нее, много ее повторений. Большое распространение на Руси богородичных икон свидетельствует о большом почитании образа Богородицы в русской Церкви. 2.  Образы Богородицы в Русской иконе   2.1 Основные типы изображения ...

  • Сборник сочинений русской литературы с XIX века до 80-х годов XX века
  • ... тем в русской литературе. Продолжателями этой темы можно считать Некрасова, Маяковского, Ахматову, Пастернака и других поэтов современности. Н. В. Гоголь Социально-историческое и общечеловеческое в героях Н. В. Гоголя  Произведения Гоголя охватывают период 40-х годов XIX века. Это время ...

  • Св.Стефан Пермский-выдающийся миссионер Русской Православной Церкви
  • ... из основных персонажей коми фольклора: «Дошедшие до наших дней повествования о Стефане Пермском не имеют чётких жанровых границ. Их можно отнести как к историческим преданиям, топонимическим легендам, легендам об основании монастырей и церквей, так и к рассказам о колдунах… Народные представления о ...

  • Рождение русской святости
  • ... Бог прославил нетлением, он был первопрестольник”. Иначе говоря, в этом случае перед нами открывается совершенно иная традиция рождения русской святости, не связанная с официальной киевской традицией, но идущая от прославления двух варягов. Эта традиция опирается на сведения “Летописца старого ...

  • История русской православной церкви
  • ... 13 епархий, то к концу столетия – уже 23. Европейское влияние на раскол в русской православной церкви. В переломные моменты Российской истории принято искать корни происходящего в ее далеком прошлом. Действительно, тысячелетняя история России таит немало загадок. Но среди множества проблем ...

Каталог учебных материалов

Свежие работы в разделе

Наша кнопка

Разместить ссылку на наш сайт можно воспользовавшись следующим кодом:

Контакты

Если у вас возникли какие либо вопросы, обращайтесь на email администратора: admin@kazreferat.info