The family plays a very important role in everybody’s life. Labour achievements, mood and what is called happiness depend on family relations. When young people marry, they sometimes think that happiness in their marriage will be created by somebody else, not by themselves. They are mistaken.
To create a happy marriage is their own duty. Both husband and wife must create their happiness together. A happy marriage does not mean that husband and wife must have similar characters but the ability to understand each other. It’s really very difficult to keep up a marriage without mutual understanding. When a family is happy, it means that all the members of the family trust each other, tell each other about their joys and sorrows.
The children love, respect and obey their parents. Housework may take a great deal of your time. But if all the members of the family help each other, has his special duties, keeping house won’t be so difficult. So to create a happy family is a difficult problem, but everything depends on ourselves.
Only when each member of the thinks about the happiness of the others the family will be happy. Clever and understanding parents are always ready to help and find the way out. We know there will still be a family to turn to for love, compassion and understanding, the family will remain in our soul forever.
- Social interaction and social relation. Levels of social interactions
- Economic Relations between Kazakhstan and Russia
- Stereotypes influences on economic relations between the European Union countries and Russian Federation
- How to be happy in your family life
- Stanley Bruce's great industrial relation blunder
- BRITISH MONARCHY AND ITS INFLUENCE UPON GOVERNMENTAL INSTITUTIONS
- Civil marriage in Russia
- American Literature books summary
- Cultural Values
- Patriarchy theory
- "Christmas stories" by Charles Dickens
- Sexual violence and capitalism
Свежие работы в разделе
- УЧЕНИЧЕСКИЙ ФОРУМ. ТЕМА: ТОЛЕРАНТНОСТЬ СПАСЕТ МИР
- Способы формирования и перевода молодежного интернет-сленга
- Речения с усекаемой концовкой (сехоуюй) и русские пословицы (сравнительный анализ)
- Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
- Метод Мак-Кормака в вычислительной гидродинамике
- American "horror": magic of movie-genre attraction
- "007 agent" as media franchise: story of success
- Понятие «Языковой политики» и его соотнесенность с Японским языком
- Communicative activities at the English lessons
- Способы перевода языковой репрезентации эмотивно-прагматической установки автора (на материале цикла сказок Р.Киплинга «Пак с холмов»)
Если у вас возникли какие либо вопросы, обращайтесь на email администратора: email@example.com